Skrevet af AND - 09-06-2012 00:38
Laurent Fischer fortæller til ekstrabladet.dk, at Nintendos kommende hjemmekonsol Wii U, i modsætning til de øvrige HD konsoller på markedet, ikke kommer til at blive lokaliseret til dansk. Derimod vil konsollen have otte andre endnu ikke specificerede europæiske sprog indbygget. Der kommer formodentlig til at være tale om bl.a. engelsk, fransk, spansk, italiensk og tysk.
Dette kunne gå hen og blive et problem for de danske forbrugere, da applikationer som eksempelvis Miiverse, henvender sig til børn, som ikke kan forventes at have lært engelsk endnu. Nintendo anser det nordiske marked for at være for småt til, at det er hensigtsmæssigt for dem at lokalisere Wii U til enten norsk, dansk, svensk eller andet og dermed ser det altså ud som om, at den yngste målgruppe kan få svært ved at benytte sig fuldt ud, at Wii Us muligheder.
Endvidere lader det til, at heller ikke hovedparten af de spillene til Wii U, kommer til at indeholde dansk tale og skrift, selvom Fischer pointerer at det naturligvis er op til det enkelte udvikler-team, at forholde sig til dette:
Det udviklerhold, der står bag spil, står også for at implementere oversættelsen. Så hvis de skal bruge tid på det, går der længere tid, før de kan gå i gang med det næste spil.
Således hævder artiklen, at det første dansksprogede Nintendo-spil er på vej, i form af Lego City: Undercover. Mener du at det er et problem at Wii U ikke kommer til at indeholde dansk tale og skrift?
#1 - AND
Level: 35 (Lakitu)
09-06-2012 01:00
Personligt synes jeg at det er en ret dårlig vurdering fra Nintendos side. Hvis man virkelig er seriøse omkring at appellere til børn, så ville det gøre alting meget lettere, hvis der var dansk sprog i konsollen. Det gjorde ikke så meget, dengang en konsol var en dimmer som man smed et spil i, og trykkede tænd for. Men når nu Wii U formentlig kommer til at indeholde alle de hersens gimmicks og applikationer og avancerede ting og sager, så er det da for skørt, at Nintendo ikke tager sig den lille bitte smule ekstra tid, som det ville kræve, ligesom Sony og Microsoft har gjort... Fjollet, siger jeg!#2 - KJ85
Level: 58 (Tektite)
09-06-2012 01:02
Mener skam Epic Mickey indeholdt mulighed for Danske tekster?#3 - kasper88
Level: 28 (Skeeter)
09-06-2012 01:02
Not a problem. Og lidt af en ikke-nyhed for at være ærlig.#4 - KJ85
Level: 58 (Tektite)
09-06-2012 01:04
^Vil gerne give dig lidt ret her. Havde mere været en nyhed, hvis den kunne bruges på dansk#5 - AND
Level: 35 (Lakitu)
09-06-2012 01:13
Hm, altså jeg mener nu stadig at det er en fejlprioritering, for hvis man søger en målgruppe som er for unge til at forstå engelsk, så er det da ikke skide smart at præsentere dem for et produkt der er på engelsk?#6 - Togbis
Level: 16 (Space Pirate)
09-06-2012 01:15
Det burde vel være standard at et produkt solgt i et specifikt land selvfølgelig står beskrevet i et sprog forbrugerne i det land forstår.#7 - AND
Level: 35 (Lakitu)
09-06-2012 01:20
Grunden til at det fra starten undrer mig, at Nintendo udelader mange af de lokale sprog - ikke kun dansk, er at Sony og Microsoft har prioriteret det. Det kan selvfølgelig være at Nintendo har baseret deres beslutning på erfaringer fra netop HD tvillingerne, men jeg mener stadig at det er et problem, hvis Nintendo virkelig har i sinde at inkludere say de 8-10-årige, som nok så småt har lært at læse (right?) men ikke har de engelskkundskaber som skal til, for at kunne bruge konsollen på egen hånd. Men omvendt så kender jeg også et femårigt barn som kan bruge en iPad, så måske er det mere tilvænning, end egentlig sproglige kompetencer, der bestemmer hvor vidt et produkt bliver succesfuldt.#8 - KJ85
Level: 58 (Tektite)
09-06-2012 01:22
Well, er det i tredje klasse man begynder at lære engelsk i dag, eller skal vi helt ned i anden?#9 - Togbis
Level: 16 (Space Pirate)
09-06-2012 01:24
Det er sjovt at Sony finder det absolut nødvendigt at lave fuld tekst og stemmesynchronisering ved et +18 spil som Resistance 2(awesome på dansk, især rumvæsen monstrene :lol, imens Nintendo ikke engang vil oversætte teksten i menuén i Mario Kart Wii#10 - AND
Level: 35 (Lakitu)
09-06-2012 01:25
Nu går der jo et par år, fra man introducerer engelskundervisningen, og til børnene reelt har opnået den nødvendige viden, til at kunne bruge det engelske sprog, men jeg tror også bare at det spiller ind, at man netop ikke bare smider et spil i, og trykker tænd, ligesom vi gjorde med Gameboyen, back in the day. I dag minder konsollerne jo mere om hjemmecomputere, med channels og alting. Det tror jeg også gør en stor forskel.#11 - kasper88
Level: 28 (Skeeter)
09-06-2012 01:38
Det er kun et problem i film. Så lad være med at lave film og problemet er løst.#12 - Sillyyy
Level: 17 (Deku Baba)
09-06-2012 10:58
Jeg tror også - lidt som KJ85 kom ind på -, at børn kan rigtig meget engelsk i dag. Det er i tredje klasse nu, at børn begynder på engelskundervisning, men jeg vil tro, at de allerede kan det mest basale engelsk inden tredje klasse.#13 - AND
Level: 35 (Lakitu)
09-06-2012 11:04
Mine erfaringer siger, at vi skal op omkring slutningen af 4. starten af 5. klasse, før børn kan bruge deres engelsk - men man kan jo altid diskutere, hvor vidt børnene skal lære engelsk for at kunne bruge en konsol, eller om konsollens engelsk, i virkeligheden er med til af fremme børnenes brug af sproget. Jeg vil dog lige pointere, at jeg ikke selv kender nogen danske børn, der taler engelsk før de fylder 10 år...#14 - chessr
Level: 31 (ChuChu)
09-06-2012 11:16
Det har aldrig været et problem men ok konsoller har jo også menu i dag og spil med masser af tekst.#15 - Andreas Tarding
Level: 18 (Twhomp)
09-06-2012 12:28
Haha, ja chessr, det er selvfølgelig rigtigt.#16 - Pieyanthikos
Level: 18 (Twhomp)
09-06-2012 13:14
Børn lærer vel engelsk gennem utrolig mange forskellige medier - videospil er et af dem. Det er vitterligt ikke et problem at teksten står på engelsk, børn lærer lynhurtigt at prøve sig frem i menuer osv., for så at kunne systematisere sig igennem uden overhovedet at læse en linje.#17 - kasper88
Level: 28 (Skeeter)
09-06-2012 13:17
Hvis man ikke kan spille spillet uden at kunne læse al teksten, er det måske ikke så godt igen.#18 - Zøvnig
Level: 20 (Moblin)
09-06-2012 18:23
Kald mig bare gammeldags, men jeg foretrækker sgu, at de ting jeg køber er på dansk. Jeg læser tonsvis af bøger på engelsk så det er langtfra på grund af dårlig engelsk.#19 - Andreas Tarding
Level: 18 (Twhomp)
09-06-2012 21:39
Enig. Det ville måske have været tidssvarende for 10 år siden, at spillemaskinen var rent engelsk, men næppe i dag. Er vel også en relativt billig måde, at få produktet til at virke mere moderne på (kontra f.eks. at udvikle en omfattende onlineservice.)#20 - Jonas
Level: 15 (Geega)
09-06-2012 22:09
Pieyanthikos skrev:
Børn lærer vel engelsk gennem utrolig mange forskellige medier - videospil er et af dem. Det er vitterligt ikke et problem at teksten står på engelsk, børn lærer lynhurtigt at prøve sig frem i menuer osv., for så at kunne systematisere sig igennem uden overhovedet at læse en linje.
Hvor ville mit engelsk være i dag uden Pokémon?
#21 - LinkTheWindWaker
Level: 22 (Ice Keese)
10-06-2012 00:08
Jeg kan faktisk huske, at Pieyanthikos hjalp mig med det engelske i Pokémon i SFO'en. Good times#22 - Pieyanthikos
Level: 18 (Twhomp)
10-06-2012 00:55
Haha, ja, det var good times. Gode timer på Jorden eller i sofaen på skolen med Gameboy og linkkabel#23 - BecelClaes
Level: 18 (Twhomp)
10-06-2012 03:44
Jeg synes personligt også, at oversættelser er irriterende. Generelt set foretrækker jeg at læse eller opleve ting på originalsproget - svenske film ses på svensk, engelske bøger læses på engelsk, etc. Hvis jeg ikke kan originalsproget, så bliver det på engelsk, som jeg synes er et bedre sprog til blandt andet litteratur; det er dog en personlig præference.#24 - Hassus
Level: 22 (Ice Keese)
10-06-2012 09:18
Helt sikkert har jeg også lært en del engelsk gennem spil, musik og film. Jeg havde en lidt ukonventionel hang til point-and-click adventures i stil med Monkey Island, der krævede en del engelsk. Online forums må dog være hvor jeg har lært mest, ikke bare ved at læse men ved at udtrykke mig. Der må ske et eller andet ved indlæringen så snart man har passion for det man lærer...#25 - kasper88
Level: 28 (Skeeter)
10-06-2012 11:11
Hvordan tror I, at Metroid ville blive udtalt, hvis det blev oversat til dansk?#29 - kasper88
Level: 28 (Skeeter)
10-06-2012 22:02
Jeg er ikke sikker på, at jeg forstår udtalen. Er der nogle, der har kan indtale udtalen på en lydfil?#36 - Andreas Tarding
Level: 18 (Twhomp)
11-06-2012 15:05
Som en vis GameFAQs bruger sagde ca. 5 min. efter 2011 afsløringen: Wii U - the siren is sounding. Gaming is on its way to the hospital, it's got a terminal disease called Nintendo